1 |
23:57:16 |
eng-rus |
slang |
knife |
рубач |
Побеdа |
2 |
23:54:56 |
eng-rus |
slang |
knife |
рубака (But he's is my Boss, not strangers from heavy decks. What do you say, knives? Is that not the Rule?) |
Побеdа |
3 |
23:28:15 |
eng-rus |
missil. |
hot stage separation |
горячее разделение ступеней |
MichaelBurov |
4 |
23:27:34 |
eng-rus |
missil. |
hot separation |
горячее разделение (ступеней) |
MichaelBurov |
5 |
23:14:10 |
rus-spa |
gen. |
приятный |
majo (о человеке) |
Alexander Matytsin |
6 |
23:02:31 |
eng-rus |
inet. |
land on a page |
попадать на целевую страницу |
sankozh |
7 |
22:39:01 |
eng-rus |
psychol. |
emotion-image therapy |
эмоционально-образная терапия |
grafleonov |
8 |
22:37:43 |
rus |
abbr. psychol. |
ЭОТ |
эмоционально-образная терапия |
grafleonov |
9 |
22:31:08 |
eng |
abbr. law |
DTO |
Detention and Training Order (org.uk) |
Reklama |
10 |
22:12:06 |
rus-heb |
gen. |
частное детективное агентство |
משרד חקירות |
Баян |
11 |
22:08:18 |
rus-heb |
cinema |
детектив |
סרט בלשי |
Баян |
12 |
22:05:06 |
rus-heb |
gen. |
частный детектив |
בלש פרטי |
Баян |
13 |
22:04:35 |
eng |
abbr. chat. |
TYT |
take your time |
MichaelBurov |
14 |
22:03:17 |
rus-heb |
cinema |
триллер |
סרט מתח |
Баян |
15 |
21:56:28 |
rus-ita |
comp. |
статус гарантии |
stato di garanzia (гарантийный статус; статус предоставления гарантийного обслуживания; Дата окончания срока действия указана среди прочей информации о вашем праве на сервисное обслуживание) |
massimo67 |
16 |
21:47:42 |
rus-ita |
comp. |
материнская плата |
scheda logica (La scheda logica, o scheda madre, è il cuore che gestisce tutti i componenti necessari alla funzionalità dello smartphone sia che essi siano sostituibili (Display, Digitizer, Microfoni, Altoparlanti, Antenne…) che non.; La differenza tra una scheda logica e una scheda madre è sottile ma semplice. Scheda madre è un termine generico, mentre una scheda logica è un termine di zecca associata. Terminologia Le schede madri sono noti anche come schede logiche, schede di sistema oi consigli principali. Una sigla comune perché è "mobo." Madri si trovano in una serie di diversi tipi di dispositivi elettronici, dai televisori ai computer, e sono la componente principale a cui sono collegate altre parti. Tavola logica Il termine "scheda logica" è stato coniato da Apple nei primi anni 1980 per le schede madri nei loro computer Macintosh. La frase bloccato, e sono ancora chiamati schede logiche fino ad oggi, pur essendo fondamentalmente la stessa cosa di una scheda madre.) |
massimo67 |
17 |
21:37:19 |
rus-ita |
comp. |
блок питания |
alimentatore (Mac non si accende ne alimenta. Problema su alimentatore о scheda logica) |
massimo67 |
18 |
21:36:52 |
eng |
abbr. law |
YOI |
young offender institution (gov.uk) |
Reklama |
19 |
21:33:30 |
rus-ita |
gen. |
неисправность |
problema (Diagnosi/descrizione problema: Problema: Mac non si accende ne alimenta.) |
massimo67 |
20 |
21:29:52 |
rus-ita |
law |
после окончания гарантийного срока |
fuori garanzia (OW (out of warranty service): per dimostrare che il prodotto è in garanzia) per la riparazione in garanzia o per il pagamento della riparazione fuori garanzia) |
massimo67 |
21 |
21:27:57 |
eng-rus |
chem. |
colored fire |
цветной огонь |
DrHesperus |
22 |
20:47:54 |
rus-fre |
gen. |
красота природы |
beauté de la nature |
Alex_Odeychuk |
23 |
20:40:42 |
pol-bel |
inf. |
zaczynać |
зачынаць (у польскай гэта не размоўнае, а нейтральнае verbum.by) |
Shabe |
24 |
20:32:21 |
rus |
abbr. ophtalm. |
АППЗ |
анализатор проекционный поля зрения |
iwona |
25 |
20:20:48 |
rus-ger |
med. |
продолжительность нагрузочного периода |
Belastungsdauer |
jurist-vent |
26 |
20:15:56 |
rus |
abbr. med. |
АМГ |
антимюллеров гормон |
MichaelBurov |
27 |
20:15:27 |
rus |
med. |
антимюллеров гормон |
АМГ |
MichaelBurov |
28 |
20:12:46 |
eng |
abbr. med. |
AMH |
antimüllerian hormone |
MichaelBurov |
29 |
19:55:21 |
eng |
med. |
Müllerian-inhibiting hormone |
anti-Müllerian hormone (MIH; AMH) |
MichaelBurov |
30 |
19:48:48 |
eng |
med. |
anti-Müllerian hormone |
antimüllerian hormone |
MichaelBurov |
31 |
19:46:34 |
eng-rus |
med. |
anti-Müllerian hormone |
антимюллеров гормон (AMH; АМГ) |
MichaelBurov |
32 |
19:42:22 |
eng |
abbr. med. |
AMH |
anti-Müllerian hormone |
MichaelBurov |
33 |
19:37:45 |
eng |
med. |
antimüllerian hormone |
anti-Müllerian hormone (AMH) |
MichaelBurov |
34 |
19:36:44 |
eng-rus |
ophtalm. |
selection of optical correction |
подбор оптической коррекции |
iwona |
35 |
19:36:29 |
eng-rus |
med. |
antimüllerian hormone |
антимюллеров гормон (AMH; АМГ) |
MichaelBurov |
36 |
19:35:14 |
eng-rus |
med. |
AMH |
АМГ (anti-Müllerian hormone; antimüllerian hormone; антимюллеров гормон) |
MichaelBurov |
37 |
19:31:03 |
eng-rus |
med. |
MIH |
АМГ (Müllerian-inhibiting hormone; антимюллеров гормон) |
MichaelBurov |
38 |
19:31:00 |
eng |
abbr. ophtalm. |
BEUM |
benign episodic unilateral mydriasis |
iwona |
39 |
19:26:02 |
eng |
abbr. med. |
MIH |
Müllerian-inhibiting hormone |
MichaelBurov |
40 |
19:18:00 |
rus |
abbr. inf. |
АМГ |
антимюллеров гормон |
MichaelBurov |
41 |
19:16:43 |
eng-rus |
met. |
magnetized steel |
магнитная сталь (When heated, magnetized steel loses its magnetism. — При нагревании магнитная сталь теряет свои магнитные свойства.) |
Alex_Odeychuk |
42 |
18:53:33 |
pol-bel |
gen. |
szkodliwie |
шкодна |
Shabe |
43 |
18:33:11 |
rus-swe |
softw. |
стороннее решение |
tredjepartslösning (securityworldmarket.com) |
Alex_Odeychuk |
44 |
18:20:57 |
rus-pol |
univer. |
дифференцированный зачёт |
zaliczenie z notą (зачёт с оценкой) |
Shabe |
45 |
17:52:31 |
eng-rus |
law, ADR |
Answer to the Request |
Отзыв на Заявление (согласно ICC Arbitration Rules 2021, тж. Answer – Отзыв: The Secretariat shall transmit a copy of the Request and the documents annexed thereto to the respondent for its Answer to the Request once the Secretariat has sufficient copies of the Request and the required filing fee. – После получения достаточного количества экземпляров Заявления и по получении требуемого сбора за подачу Заявления Секретариат передает копию Заявления и приложенных к нему документов ответчику для подготовки Отзыва на Заявление.
) |
'More |
46 |
17:46:06 |
eng-rus |
dig.curr. |
legal wrapper |
организационно-правовая оболочка (What is a DAO Legal Wrapper? A DAO legal wrapper is a legal structure, or a collection of legal entities, that provide a DAO with a recognized legal status under the jurisdiction of a specific place oof incorporation. It essentially "wraps" the DAO within a legal framework that bridges the gap between traditional corporate structures and the decentralized nature of DAO operations. This wrapper enables the DAO to interact with the traditional legal system, ensuring compliance with regulations and, most importantly, protecting the rights and interests of its members.: Some offshore legal wrappers, such as an ownerless foundation or special purpose trust, may not be available or tax efficient for projects with significant US-connections. Conversely, projects that don’t have a significant US nexus may want to avoid relying on US-based legal wrappers in order to lower tax and liability exposure in the US. DAOs should therefore design the governance mechanisms controlling their legal wrappers to ensure that they don’t inadvertently hamper the effectiveness of their legal structure. paradigm.xyz) |
'More |
47 |
17:28:30 |
eng-rus |
law |
usufruct |
право личного пользовладения (тж. "узуфрукт (пользовладение)", "личное пользовладение": Право личного пользовладения (узуфрукт) в зарубежном и российском гражданском праве (монография) • В указанном проекте
Федерального закона отдельная глава посвящена институту личного
пользовладения (узуфрукту) (глава 203 «Право личного пользовладения»)) |
'More |
48 |
17:13:20 |
eng-rus |
gen. |
keyway |
личинка замка |
vogeler |
49 |
16:41:17 |
rus-ger |
dentist. |
артикуляционная бумага |
Kontaktpapier |
asysjaj |
50 |
15:53:41 |
rus-ind |
mil. |
вооружённый |
bersenjata |
Gyoro_L |
51 |
15:53:14 |
eng-rus |
fin. |
note principal payment |
выплата номинальной стоимости облигаций (нот
) |
'More |
52 |
15:52:16 |
rus-ind |
mil. |
оружие |
senjata |
Gyoro_L |
53 |
15:51:25 |
rus-ind |
univer. |
общежитие |
asrama (wiktionary.org) |
Gyoro_L |
54 |
15:50:07 |
rus-ind |
gen. |
мало |
sedikit (wiktionary.org) |
Gyoro_L |
55 |
15:49:11 |
rus-ind |
gen. |
много |
banyak |
Gyoro_L |
56 |
15:48:24 |
rus-ind |
gen. |
в будущем |
di masa depan |
Gyoro_L |
57 |
15:44:57 |
rus-ind |
alg. |
одиннадцать |
sebelas (wiktionary.org) |
Gyoro_L |
58 |
15:43:51 |
rus-ind |
alg. |
десять |
sepuluh (wiktionary.org) |
Gyoro_L |
59 |
15:43:20 |
rus-ind |
alg. |
девять |
sembilan (wiktionary.org) |
Gyoro_L |
60 |
15:42:06 |
rus-ind |
alg. |
восемь |
delapan (wiktionary.org) |
Gyoro_L |
61 |
15:41:52 |
eng-rus |
law, ADR |
submissions |
письменные заявления (any Request for Arbitration and any other submissions in connection with the underlying dispute, which have been filed with the Secretariat by any of the parties to the emergency arbitrator proceedings prior to the making of the Application. – любое Заявление об арбитраже и любые письменные заявления в отношении лежащего в основе спора, которые до подачи Ходатайства были представлены в Секретариат любой из сторон разбирательства, осуществляемого чрезвычайным арбитром. (ICC Rules 2021)) |
'More |
62 |
15:41:41 |
rus-ind |
alg. |
семь |
tujuh (wiktionary.org) |
Gyoro_L |
63 |
15:41:01 |
eng |
abbr. biochem. sport. |
TRT |
testosterone replacement therapy |
narthaki |
64 |
15:40:33 |
rus-ind |
alg. |
шесть |
enam (wiktionary.org) |
Gyoro_L |
65 |
15:40:19 |
eng-rus |
inf. |
maverick |
единоличник |
Ilshatey |
66 |
15:39:18 |
rus-ind |
alg. |
пять |
lima (wiktionary.org) |
Gyoro_L |
67 |
15:38:26 |
rus-ind |
alg. |
четыре |
empat |
Gyoro_L |
68 |
15:37:44 |
eng-rus |
mol.gen. |
IS |
международная шкала international scale (например, в исследованиях при обозначении генов: CML patients with > 10% BCR::ABL international scale (IS) at 6 and 12 months are considered to have TKI resistant disease, which should be considered second line therapy or allogeneic hematopoietic cell transplant (HCT)) |
Germaniya |
69 |
15:34:11 |
eng-rus |
gen. |
show good results |
дать хорошие результаты |
Alex_Odeychuk |
70 |
15:26:51 |
eng-rus |
phys. |
keep in equilibrium |
удерживать в равновесии (keep an object in equilibrium — удерживать предмет в равновесии) |
Alex_Odeychuk |
71 |
15:21:45 |
eng |
abbr. health. |
ARIA |
Active Risk Identification and Analysis |
CRINKUM-CRANKUM |
72 |
15:16:14 |
eng |
abbr. health. |
INVIMA |
Colombia's National Food and Drug Surveillance Institute |
CRINKUM-CRANKUM |
73 |
15:15:23 |
eng |
abbr. health. |
MSPAS |
Guatemala's Ministry of Public Health and Social Assistance |
CRINKUM-CRANKUM |
74 |
15:09:34 |
eng-rus |
scient. |
theme for research |
тема для научной работы |
Alex_Odeychuk |
75 |
14:51:34 |
eng-rus |
house. |
cook and hold oven |
печь с функцией автоматического поддержания температуры |
'More |
76 |
14:50:19 |
eng-rus |
gen. |
be preceded |
иметь перед собой (by ... – что именно: Если союзное слово имеет перед собой предлог, то в случае бессоюзного подчинения предлог ставится в конце предложения. bntu.by) |
Alex_Odeychuk |
77 |
14:45:56 |
eng-rus |
house. |
cook and hold |
приготовление и поддержание температуры (Функция "Поддержание температуры" будет поддерживать высокую температуру
приготовленной еды для подачи) |
'More |
78 |
14:36:38 |
eng-rus |
gram. |
stressed pronoun |
усилительное местоимение (употребляется, чтобы обеспечить большую эмоциональную окраску предложению) |
Alex_Odeychuk |
79 |
14:35:41 |
rus |
abbr. industr. |
НППП |
научно-производственное приборостроительное предприятие |
Dalilah |
80 |
14:34:21 |
eng-rus |
gram. |
disjunctive pronoun |
эмфатическое местоимение |
Alex_Odeychuk |
81 |
14:26:15 |
rus-ita |
law |
контактный центр |
centro di contatto |
massimo67 |
82 |
14:20:57 |
eng-rus |
gram. |
indirect object pronoun |
косвенное объектное местоимение |
Alex_Odeychuk |
83 |
14:17:35 |
rus |
mil. mil., artil. |
триста тридцать три! |
батарея, залпом огонь! ("Триста — тридцать — три" ("333") — неформальная команда для залпового огня артиллерии, используемая российскими артиллеристами.: В «Руководстве по боевой работе огневых подразделений артиллерии» предписывается командовать: «Батарея, залпом, огонь», однако в последнее время в российской армии как в ствольной, так и в реактивной артиллерии, прижилась именно цифровая команда «333». cyclowiki.org) |
'More |
84 |
14:16:40 |
eng-rus |
inet. |
a repeat |
пользователь, ранее посещавший сайт, страницу (the visitor to the site is a repeat) |
sankozh |
85 |
14:10:40 |
eng-rus |
inet. |
returning user |
пользователь, ранее посещавший сайт, страницу (new or returning visitor) |
sankozh |
86 |
13:59:54 |
rus-ger |
sl., teen. |
танцевать особым образом ранний панк-рок |
pogen (подпрыгивания на месте, как правило, с выпрямленной спиной, соединёнными ногами и руками, прижатыми к туловищу wikipedia.org) |
Erdferkel |
87 |
13:46:45 |
rus |
railw. |
г. р. |
головка рельса |
gargossha |
88 |
13:42:00 |
eng-rus |
med. |
index event |
определяющее явление (event qualifying the patient to participate in the study) |
amatsyuk |
89 |
13:38:32 |
rus-fre |
gen. |
заветное слово |
mot bleu (Je lui dirai les mots bleus, ceux-là mêmes qui rendent les gens heureux. — Я скажу ей заветные слова, те самые, которые делают людей счастливыми.) |
Alex_Odeychuk |
90 |
13:36:20 |
rus-fre |
gen. |
шататься |
tituber (пошатываться) |
Alex_Odeychuk |
91 |
13:31:46 |
rus-fre |
gen. |
просыпаться |
se lever |
Alex_Odeychuk |
92 |
13:30:27 |
eng-rus |
blast.furn. |
checker grate |
поднасадочное устройство |
bigbeat |
93 |
13:26:08 |
eng-rus |
nucl.pow. |
containment vessel bottom head |
днище корпуса защитной оболочки |
Boris54 |
94 |
13:25:32 |
eng |
abbr. nucl.pow. |
CVBH |
containment vessel bottom head |
Boris54 |
95 |
13:13:44 |
eng-rus |
med. |
Interactive Response Technology |
компьютерная система с интерактивным ответом |
amatsyuk |
96 |
13:04:14 |
eng-rus |
inet. |
human traffic |
живой трафик (в отличие от бот-трафика) |
sankozh |
97 |
13:03:54 |
eng-rus |
med. |
European Stroke Organization |
Европейская организация по изучению проблем инсульта |
amatsyuk |
98 |
12:53:02 |
eng-rus |
gen. |
hold tight |
держись там! (реплика, произносимая в поддержку человека, попавшего в сложную ситуацию) |
vogeler |
99 |
12:50:13 |
eng-rus |
med. |
proprietary name |
зарегистрированное наименование |
amatsyuk |
100 |
12:45:06 |
eng-rus |
med. |
Trial Master File |
мастер-файл клинического исследования (к сожалению pharmacopoeia.ru) |
amatsyuk |
101 |
12:38:28 |
rus |
abbr. tech. |
ОВВ |
обнаружитель взрывчатых веществ |
Boris54 |
102 |
12:28:59 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
ДСИ |
детектор смешанного излучения |
Boris54 |
103 |
12:13:08 |
eng-rus |
busin. law |
reputational damage |
репутационный вред (Репутационный вред отличается по своей природе от морального вреда и основывается не на причинении страданий юридическому лицу, а на том, что распространение порочащих сведений наносит ущерб репутации юридического лица и сказывается на его деятельности. • Компенсация морального и репутационного вреда, причиненного распространением сведений, порочащих честь, достоинство или деловую репутацию) |
'More |
104 |
12:08:23 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
СНП |
сцинтилляционная нейтронная пластина |
Boris54 |
105 |
12:06:47 |
eng-rus |
ecol. |
sustainable fuel |
экологически безопасное топливо |
'More |
106 |
12:04:58 |
rus |
abbr. oncol. |
ННК |
нижне-наружный квадрант |
Dalilah |
107 |
11:57:45 |
eng-rus |
nucl.pow. |
spontaneously fissile nuclide |
спонтанно делящийся нуклид |
Boris54 |
108 |
11:56:42 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
СДН |
спонтанно делящийся нуклид |
Boris54 |
109 |
11:52:11 |
eng |
UK gov. |
SDF |
Sanctions Designation Form (Synesis obtained from the Foreign, Commonwealth and Development Office (FCDO) a Sanctions Designation Form (SDF) and an SDF Evidence pack ...) |
'More |
110 |
11:39:08 |
eng-rus |
tech. |
tool to have on hand |
инструмент, который всегда под рукой (wired.com) |
Alex_Odeychuk |
111 |
11:38:01 |
eng-rus |
psychol. |
feel stuck |
чувствовать, что застрял (wired.com) |
Alex_Odeychuk |
112 |
11:11:25 |
por-ukr |
ed. |
Departamento de Registo e Exame |
ВРЕР (Відділення реєстраційно-екзаменаційної роботи) |
Мартынова |
113 |
11:03:05 |
eng-ukr |
law |
improper benefit |
неправомірна вигода |
Ker-online |
114 |
11:02:52 |
eng-ukr |
law |
improper advantage |
неправомірна вигода |
Ker-online |
115 |
11:01:38 |
rus-spa |
NGO |
организация, оказывающая прямые услуги предпринимателям |
organización de servicios directos empresarios (com.ar) |
Prime |
116 |
10:57:16 |
eng-rus |
gen. |
hard corn |
стержневая мозоль |
SirReal |
117 |
10:41:20 |
eng-ukr |
law |
act punishable under criminal law |
кримінально каране діяння |
Ker-online |
118 |
10:36:00 |
eng-ukr |
law |
disregard duties |
нехтувати своїми обов'язками |
Ker-online |
119 |
10:32:56 |
rus-spa |
gen. |
песочник |
ranita (предмет детской летней одежды в виде комбинезона из футболки с шортиками с застёжкой на спине или только шортики для самых маленьких) |
brumbrum |
120 |
10:31:20 |
eng-ukr |
law |
special rank |
спеціальне звання |
Ker-online |
121 |
10:25:07 |
eng-ukr |
law |
with clean criminal record |
не судимий |
Ker-online |
122 |
10:18:21 |
ukr |
abbr. law |
ГУНП |
Головне управління Національної поліції |
Ker-online |
123 |
10:05:38 |
eng-ukr |
law |
investigation department |
слідчий відділ |
Ker-online |
124 |
10:03:44 |
eng-ukr |
law |
bodies of internal affairs |
органи внутрішніх справ |
Ker-online |
125 |
10:01:58 |
ukr |
abbr. law |
ОВС |
органи внутрішніх справ |
Ker-online |
126 |
10:00:07 |
eng-ukr |
law |
charge sheet |
повідомлення про підозру |
Ker-online |
127 |
9:59:53 |
eng-ukr |
law |
notice of charges |
повідомлення про підозру |
Ker-online |
128 |
9:53:49 |
eng-rus |
busin. |
peer leadership |
партнерское лидерство |
Pothead |
129 |
8:53:58 |
eng-rus |
commer. |
sticker |
рекламная наклейка (Double-sided Sticker for Window Display – Двусторонняя наклейка для витрины) |
ART Vancouver |
130 |
8:46:34 |
eng-rus |
cliche. |
you should be the ones |
это вы должны (+ gerund (мн.ч.): In the wake of yet another unprovoked pitbull attack when a five-month-old puppy was torn to bits, I am addressing all irresponsible fellow dog owners: you should be the ones championing stricter laws on this breed, you should be the ones writing this letter!) |
ART Vancouver |
131 |
8:32:35 |
eng-rus |
gen. |
"Chainsaw Man" |
"Человек Бензопила" (Яп. аниме сериал – "Человек Бензопила") |
danshirfps |
132 |
8:14:21 |
eng-rus |
inf. |
tear off |
удрать (что было мочи: Right after he saw this UFO he noticed two beings over six feet tall, with light hair and huge eyes, which were carrying “luminous objects” on their foreheads, with which they made signals for the car to halt. The doctor did not halt, instead tearing off into the night in a panic, as most people in their right minds probably would. mysteriousuniverse.org) |
ART Vancouver |
133 |
8:11:46 |
eng-rus |
fig. |
gravitate towards |
притягивать (She gravitates towards professions that would allow her to travel and meet new people. – Её притягивают ...) |
ART Vancouver |
134 |
7:59:20 |
eng-rus |
gen. |
in the glow of one's headlights |
в свете фар (In July of that same year, a 17-year- old youth by the name of Ricardo Limeres was riding his motorcycle along a lonely rural dirt road at night in the vicinity of Parana, Argentina, when out of the gloom a strange looking figure appeared in the glow of his headlight. mysteriousuniverse.org) |
ART Vancouver |
135 |
7:54:16 |
eng-rus |
gen. |
oblivious |
забвенный |
Rudnicki |
136 |
7:53:07 |
eng-rus |
formal |
depart |
улетать (The woman’s husband apparently witnessed the disc depart as well, and the woman was supposedly so traumatized by the incident that she was taken to a mental institution for treatment. mysteriousuniverse.org) |
ART Vancouver |
137 |
7:50:55 |
eng-rus |
poetic |
shoot off into the sky |
взвиться в небо (The robot apparently seemed to be collecting samples of soil, and when it realized it was being watched it apparently stared at the woman with an inscrutable gaze for some time before entering its craft and shooting off into the sky. mysteriousuniverse.org) |
ART Vancouver |
138 |
7:22:19 |
eng-rus |
gen. |
Victorian period |
викторианская эпоха |
TranslationHelp |
139 |
7:06:00 |
eng-rus |
cliche. |
hold a special place of being |
занимать особое место, поскольку (Although there had been many UFO sightings before then, and of course after, the 1960s holds a special place of being a time of some very bizarre encounters with these crafts and their occupants, and here we will look at a selection of some of the stranger of these. mysteriousuniverse.org) |
ART Vancouver |
140 |
7:03:44 |
eng-rus |
gen. |
it would be akin to saying |
это всё равно что сказать (Sailors could sail into the unknown, but not into the vast. It would be akin to saying they could sail into the large. It wouldn't make sense in English. thefreedictionary.com) |
ART Vancouver |
141 |
7:02:02 |
eng-rus |
poetic |
the vast unknown |
бескрайняя неизвестность (The 1960s were a weird decade for UFOs. It was an era when science fiction dealing with the subject was just taking off, mankind was taking aim at the moon, and there was a lot of talk about what lies out there in the vast unknown. mysteriousuniverse.org) |
ART Vancouver |
142 |
4:54:11 |
eng-rus |
ecol. |
erosion-hazardous |
эрозионно-опасный |
Ying |
143 |
4:05:30 |
eng-rus |
polit.econ. |
Diamond model/concept |
модель "бриллианта" тж. концепция "бриллианта" (Майкла Портера) |
Ying |
144 |
3:13:15 |
eng-rus |
gen. |
pool some money |
устроить складчину (на что-л.: Jeff discussed his idea with two colleagues and the three pooled some money and started a new company.) |
ART Vancouver |
145 |
3:10:10 |
eng-rus |
inf. |
pitch in |
скинуться (to join in and help with an activity, by doing some of the work or by giving money, advice, etc. | to give a particular amount of money in order to help with something (Oxford Learner's Dictionary): Local companies pitched in with building materials and labour. (Oxford Learner's Dictionary) • We all pitched in $10 to buy her a gift. (Oxford Learner's Dictionary) • «Питьевые фонтанчики раньше были часто установлены во всех курортных городах Крыма и в Симферополе, а сейчас их практически не осталось. К примеру, в Семидворье под Алуштой в кооперативе эллингов жители скинулись и установили такой питьевой фонтан не только для себя, но и всех желающих») |
ART Vancouver |
146 |
3:06:31 |
eng-rus |
inf. |
pitch in |
подключиться (к общему делу – to become involved in esp. something helpful (Cambridge Dictionary): If we all pitch in, the cleanup shouldn’t take long. (Cambridge Dictionary) • So we finally got our documentary fully funded thanks to all the supporters out there who had pitched in, we're very fortunate we have a huge number of fans.) |
ART Vancouver |
147 |
3:06:04 |
eng-bel |
Belar. quot.aph. |
long live Belarus! |
жыве Беларусь! (патрыятычны заклік-дэвіз wikipedia.org) |
Shabe |
148 |
1:58:54 |
rus-epo |
dipl. |
укрепление дипломатических отношений |
plifortigo de diplomatiaj relatoj (kun ... – с ...) |
Alex_Odeychuk |
149 |
1:53:59 |
eng-rus |
gen. |
usually but not always |
обычно, но не всегда |
TranslationHelp |
150 |
1:50:24 |
eng-rus |
inf. |
apparatus |
хозяйство (genitals) |
MichaelBurov |
151 |
1:49:18 |
rus-epo |
mil. |
пограничник |
landlima gardisto |
Alex_Odeychuk |
152 |
1:49:03 |
eng-rus |
inf. |
genitals |
хозяйство |
MichaelBurov |
153 |
1:48:22 |
rus-epo |
PR |
обменяться взаимными обвинениями |
interŝanĝi reciprokajn akuzojn |
Alex_Odeychuk |
154 |
1:46:52 |
rus-epo |
gen. |
старейшина |
maljunulo |
Alex_Odeychuk |
155 |
1:45:54 |
rus-epo |
gov. |
пограничный пункт |
landlima posteno |
Alex_Odeychuk |
156 |
1:44:33 |
rus-epo |
mil. |
бронированная техника |
blindigitaj veturiloj |
Alex_Odeychuk |
157 |
1:44:03 |
rus-epo |
mil. |
живая сила |
viva forto |
Alex_Odeychuk |
158 |
1:36:24 |
rus-epo |
polit. |
причина политической нестабильности |
kaŭzo de politika nestabileco |
Alex_Odeychuk |
159 |
1:35:03 |
rus-epo |
fin. |
источник происхождения денежных средств |
fonto de mono |
Alex_Odeychuk |
160 |
1:33:36 |
rus-epo |
transp. |
транспортный узел |
transporta nodo |
Alex_Odeychuk |
161 |
1:29:08 |
rus-epo |
gen. |
по открытым источникам |
laŭ malfermaj fontoj |
Alex_Odeychuk |
162 |
1:26:23 |
rus-epo |
money |
турецкая лира |
turka liro |
Alex_Odeychuk |
163 |
1:25:19 |
rus-epo |
gov. |
административная граница |
administra limo |
Alex_Odeychuk |
164 |
1:22:39 |
rus-epo |
microel. |
интегральная схема на кристалле |
ĉipo |
Alex_Odeychuk |
165 |
1:21:45 |
rus-epo |
microel. |
кристалл |
ĉipo (для размещения микросхем) |
Alex_Odeychuk |
166 |
1:21:30 |
rus-epo |
microel. |
интегральная схема |
ĉipo |
Alex_Odeychuk |
167 |
1:20:29 |
rus-epo |
microel. |
чип |
ĉipo |
Alex_Odeychuk |
168 |
1:17:18 |
rus-epo |
data.prot. |
агентство кибербезопасности |
agentejo por kibersekureco |
Alex_Odeychuk |
169 |
1:15:49 |
rus-epo |
sec.sys. |
критическая инфраструктура |
esenca infrastrukturo |
Alex_Odeychuk |
170 |
1:07:54 |
pol-bel |
food.serv. |
kawiarnia |
кавярня |
Shabe |
171 |
1:04:15 |
eng-rus |
mil., lingo |
private military contractor |
ЧВКшник |
MichaelBurov |
172 |
1:03:55 |
eng-rus |
mil., lingo |
private military contractor |
ЧВКашник |
MichaelBurov |
173 |
1:01:18 |
eng-rus |
mil., lingo |
private military contractors |
ЧВКашник |
MichaelBurov |
174 |
0:59:54 |
eng-rus |
mil., lingo |
private military contractors |
ЧВКашники |
MichaelBurov |
175 |
0:59:21 |
eng-rus |
mil., lingo |
private military contractors |
ЧВКовцы |
MichaelBurov |
176 |
0:57:56 |
eng-rus |
mil., lingo |
private military contractors |
ЧВКшники |
MichaelBurov |
177 |
0:55:51 |
eng |
mil. |
PMC personnel |
PMC members |
MichaelBurov |
178 |
0:53:18 |
eng |
mil. |
PMC personnel |
PMC troopers |
MichaelBurov |
179 |
0:52:54 |
eng |
mil. |
PMC personnel |
PMC mercenaries |
MichaelBurov |
180 |
0:51:47 |
eng |
mil. |
PMC personnel |
PMC soldiers |
MichaelBurov |
181 |
0:47:38 |
eng-rus |
mil., lingo |
PMC member |
ЧВКовец |
MichaelBurov |
182 |
0:46:39 |
eng-rus |
mil. |
PMC trooper |
наёмник ЧВК |
MichaelBurov |
183 |
0:46:15 |
eng-rus |
mil. |
PMC trooper |
боец ЧВК |
MichaelBurov |
184 |
0:44:06 |
eng-rus |
mil. |
PMC soldier |
солдат ЧВК |
MichaelBurov |
185 |
0:37:43 |
rus |
inf. |
фуфло |
фейк |
MichaelBurov |
186 |
0:37:01 |
rus |
inf. |
фуфло |
чушь |
MichaelBurov |
187 |
0:36:14 |
rus |
inf. |
фуфло |
ерунда |
MichaelBurov |
188 |
0:34:30 |
rus |
taboo |
фуфло |
хуйня |
MichaelBurov |
189 |
0:28:39 |
rus |
pejor. |
соска |
девушка |
MichaelBurov |
190 |
0:27:13 |
rus |
derog. |
фифа |
девушка |
MichaelBurov |